
保険や治療のための医療翻訳

正確な医療翻訳: 保険書類や医療報告書の誤りのリスクを排除します。
保険または治療のための医療翻訳は、病歴、医師の診断書、保険報告書などの医療文書を専門的に翻訳するサービスです。このサービスは外国人にとって不可欠であり、正確な情報の伝達を保証し、適切な保険補償と迅速な医療ケアを可能にします。
リクエストに応じて

私たちの可能性とスキル

サービス実施の段階
用語の特殊性を考慮した、医療文書の収集と初期分析。
医学の専門知識を持つ資格のある専門家による翻訳の実行。
医学用語の正確性に重点を置いた、翻訳の多段階検証。
最終編集、および必要に応じて翻訳の公証。
完成した翻訳の納品。

あなたのすべての質問に対する答えがあります

最終結果
高品質の医療文書翻訳を提供し、原本の情報を正確に反映し、保険および医療機関の要件を満たします。
リクエストに応じて

よくある質問
どの種類の医療文書を翻訳しますか?
病歴、退院概要、医師の結論、保険報告書、その他医療手続きおよび保険に精密な翻訳を必要とする書類を翻訳します.
サービスを注文するのに必要な書類は何ですか?
翻訳を行うためには、原本または高品質なコピーの医療文書が必要です。これにより、元の情報を明確に理解できます.
認証された医療翻訳を取得できますか?
必要に応じて、翻訳された書類の公証を手配し、追加の法的効力を付与できます。
医療翻訳を行うのにどれくらいの時間がかかりますか?
翻訳プロセスは、文書の量と複雑さによっては、通常3〜7営業日かかります。
翻訳された書類を海外で使用することはできますか?
翻訳は国際基準に従って行われるため、海外の保険会社や医療機関で使用することができます.

おすすめのサービス
