
Soudní překlady pro úřední účely

Oficiální ověření dokumentů: soudní překlad pro legitimní postupy.
Soudní překlad pro oficiální orgány je specializovaná služba, při níž certifikovaní překladatelé ověřují překlady dokumentů, čímž je činí oficiálně uznávanými. Tato služba zajišťuje právní platnost překladu pro předložení státním a soudním institucím a je vhodná jak pro Španěly, tak pro cizince uzavírající transakce ve Španělsku.
Na požádání

Naše možnosti a dovednosti

Etapy realizace služby
Shromáždění dokumentů a analýza požadavků oficiálních orgánů.
Provedení překladu kvalifikovanými, certifikovanými odborníky.
Ověření překladu podpisem a razítkem soudního překladatele.
Vícefázová kontrola souladu s požadavky státních institucí.
Předání ověřeného překladu s konzultací o dalších krocích.

Máme odpovědi na všechny vaše otázky

Konečný výsledek
Obdržíte soudní překlad, který je oficiálně ověřen certifikovanými odborníky, což zaručuje právní platnost dokumentu a jeho bezpodmínečné uznání státními úřady.
Na požádání

Často kladené otázky
Které dokumenty mohou být přeloženy soudním překladem?
Provádíme překlad soudních, notářských, administrativních a dalších oficiálních dokumentů nezbytných pro předložení státním a soudním institucím.
Jaké požadavky se kladou na originální dokumenty?
Originály musí být jasné a úplné, aby překladatel mohl přesně přenést veškerou právní terminologii a význam dokumentu bez ztrát.
Je právní platnost překladu zaručena?
Ano, ověřený překlad má plnou právní platnost, protože je proveden kvalifikovanými překladateli v souladu se všemi požadavky úředních orgánů.
Mohou být překlady provedené vaší společností použity v zahraničí?
Ano, ověřený soudní překlad má mezinárodní uznání, pokud splňuje požadavky země, kde bude dokument použit.

Doporučené služby
